A Love song from the Vedas
ओं भूर्भुवः स्वः।
तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि।
धियो यो नः प्रचोदयात्॥
Om bhoor bhuvah svah.
Tat savitur vareņyam bhargo devasya dheemahi.
Dhiyo yo nah prachodayaat.
तूने हमें उत्पन्न किया पालन कर रहा है तू ।
तुझसे ही पाते प्राण हम दुखियों के कष्ट हरता तू ।
तेरा महान तेज है छाया हुआ सभी स्थान ।
सृष्टि की वस्तु – वस्तु में तू हो रहा है विद्दमान ।
तेरा ही धरते ध्यान हम माँगते तेरी दया ।
इश्वर हमारी बुद्धि को श्रेष्ठ मार्ग पर पर चला ।
Toone hame utpann kiyaa, paalan kar rahaa hai too.
Tujhse hee praaṇ paate ham, dukhiyo ke kaṣhṭa hartaa too.
Teraa mahaan tej hai, chhayaa hu-waa sabhee sthaan.
Shriṣhṭi kee vastu-vastu me, tu ho rahaa hai vidya maan.
Teraa hee dharte dhyaan ham, maangate teree dayaa.
Prabhoo hamaree buddhi ko, shreṣhṭha maarga par chalaa.
O Soul of Life, The Holy King of kings!
O God of all the regions high and low,
O Lord of Joy, Whose Glory Nature sings,
Who shapes the earth and lets the mortals grow.
We seek Thy blessed feet to meditate
Upon Thy Glorious Form of Holy Light
Which drives away the gloom of sins we hate
And makes the souls of righteous people bright.
My heart, O Father, meekly prays to Thee
To win Thy Grace, to make me good and wise,
And bless my mind with knowledge full and free
From dark and vicious thoughts of sins and lies.
O Lord! O Personification of True Existence, Intelligence and Bliss! Everlasting, Holy, All wise – Immortal. Thou art unborn without any symbolical, distinction and organization; Omniscient, Sustainer and Ruler of the Universe. Creator of all, Eternal, Protector and Preserver of the Universe.
O All-pervading Spirit! O Ocean of mercy! Thou art the Life of the Creation, Thou art an All-blissful Being, the very contemplation of whom wipes off all our pains and sorrows. Thou art the Sustainer of the Universe, Father of all, may we contemplate Thy holy adorable nature so that Thou mayest guide our understanding.
Thou art our God, who alone art to be adored and worshipped. There is none beside Thee who is equal to Thee or above Thee. Thou alone art our Father, Ruler and Judge.
Thou alone bestoweth happiness.
भूर् Self-existent independent, unchanging, permanent. भूः refers to the physical realm of existence, the earth, the physical existence, i.e. bhuloka. भूः also refers to the physical level of conscience or physical consciousness.
र्भुवः Self-conscious God, boundless, as micro and macro as could be contemplated, wider than space and universe, yet small as the atoms, is space itself as are the objects in all space. Devoid of pain and sorrow. Wisdom and light. Also consciousness at the intermediate level of existence (and Bhuvar loka) स्वः All-pervading, Omnipresent, Cause of – and – existence itself; bliss, perfection, Satchidananda. Also Subtle superior level of consciousness (Svar loka/swarga/heavenly). It is a subtle level of consciousness. तत् that (a reference in third person), the essential root सवितुः the animation of atoms and molecules, that which causes motion and movement, that which is life, the source of all things animate/inanimate. The “life” within each atom and cell. That innate fact that causes cells to respond and to experience osmosis. वरेण्य one who is worthy of worship, the One I adore unconditionally. Adoration without desire, pure love of not wanting anything but to love भर्गःthat light and power, source of purity (he who purifies), the illumination of wisdom that removes the darkness of ignorance. The illumination of light (also, भर्गः the destroyer of obstacles. Knowledge becomes wisdom. This is the illumination of knowledge that transforms it into wisdom). देवस्य God, of God धीमहि to meditate, to focus the mind, to unite the inner light with the Universal One. धी to perceive, to reflect. A state of inner contemplative awareness. धियो intellect, understanding, comprehension; the distinguishing feature of wisdom that can provide the benefit of the meditation. धी, in this case, refers to the ability of fully absorbing and comprehending the intelligent principle being contemplated. यो who, that one, the one who नः to us, for us प्रचोदयात् this final word of the mantra – a request for guidance, inspiration. By showing us the Divine Light (Bhargo) and knowing the subtle savita in everything, being the root of happiness and bliss, then guide us toward that light and bliss. Also, प्राचुद् to set in motion, to impel, to drive onwards.
Gayatri for Meditation
ओं भूः । ओं भुवः । ओं स्वः । ओं महः ।
ओं जनः। ओं तपः । ओं सत्यम् ।
भर्गो देवस्य धीमहि।
धियो यो नः प्रचोदयात्।
ओमापो ज्योति रसोऽमृतं
Om Bhooh. Om bhuvah. Om svah.
Om mahah. Om janah.
Om tapah. Om Satyam.
Tat savitur varenyam
bhargo devasya dheemahi
dhiyo yo nah prachodayaat.
Om aapo jyotee raso’mritam brahma
The Gayatri Mantra can be found in the Yajur Veda 36.3, Yajur Veda 3.35, and Rig Veda 3.62.10
The Yajur Veda 36.3 has the version Om bhoor bhuvah svah. Tat savitur varenyam bhargo devasya dheemahi. Dhiyo yo nah prachodayaat.
The Yajur Veda 3.35 and Rig Veda 3.62.10 has the version without the first three words, (Om bhoor bhuvah svah) the mantra reads: Tat savitur varenyam bhargo devasya dheemahi. Dhiyo yo nah prachodayaat.
The Taittireeya-Aaanyaka of the Brahman Granth at 10.35.1 has the longer version of the Gayatri Mantra, usually used in meditation