In the Vedic tradition, grain (food grains), (Anna) is revered not merely as sustenance for the body but as a divine gift, a sacred energy that nourishes life at all levels – physical, mental, and spiritual. The act of preparing and consuming food is often seen as a form of yajna or sacred offering, a moment to connect with the natural forces and the divine principles that provide for us.
Before partaking in a meal, prayers are offered as an expression of gratitude, a recognition of the interconnectedness of life, and an invocation for the food to bring health, strength, and well-being, purifying both the offering and the partaker.
Reciting these Vedic prayers, or indeed any prayer of gratitude, before meals transforms the simple act of eating from a mundane biological necessity into a conscious, sacred ritual. This practice cultivates a deep sense of gratitude for the sustenance we receive, acknowledging the immense journey of the food from nature to our plate and the countless hands involved in its provision. It encourages mindfulness, prompting us to consider the quality of the food we consume and its impact on our well-being.
Furthermore, these invocations serve to purify the food energetically, infusing it with positive vibrations and our own sanctifying intentions.
By remembering principles like those in Rig Veda 10.117.6, we are reminded of our social responsibility to share and to ensure that our consumption is not at the expense of others, fostering compassion and generosity.
Ultimately, consecrating our meals with prayer aligns us with the divine order, nurtures not just the body but also the mind and spirit, and reinforces our connection to the universe, leading to a more holistic and harmonious life. It is a simple yet profound way to integrate spiritual awareness into our daily existence, making every meal an opportunity for reflection and reverence.
The mealtime prayer:
अन्नपतेऽन्नस्य नो देह्यनमीवस्य शुष्मिणः।
प्रप्र दातारं तारिषऽऊर्जं नो धेहि द्विपदे चतुष्पदे॥
Anna-pa-te ‘nnas-ya no
dehya-namee-vasya shuṣh-miṇah.
Pra-pra daataaram
taariṣha-oorjam no dhehi
dvipade chatush-pade.1
O Lord, you are the provider of grains and food. Bless us with nourishing and energy-producing foods. O God, bless those who prepare our food so that they quickly cross over any difficulties or sorrows. And, O God, bless everyone and all living beings with healthy and nourishing food.
अन्नपते O Lord, the provider of Food, grains (अन्न food/grains पते Lord, Father) अन्नस्य of food नः to us, for us देहि Give, grant अनमीवस्य of that which is free from disease, healthy, wholesome (अन् not + अमीव disease, sickness) शुष्मिणः of that which is invigorating, energizing, strong प्र प्र further and further, continuously, abundantly दातारं giver, preparer तारिषः may you prolong, may you further, may you cause to overcome/prosper ऊर्जं strength, vigor, energy नः to us धेहि bestow, grant, establish द्विपदे for the bipeds चतुष्पदे quadrupeds
Oh, Giver of all grains, of every sustenance’s might,
We humbly thank Thee for this food, a blessing of light.
May it be free from sickness, and vibrant with pure strength,
Nourishing our body, our mind, and our soul’s full length.
For the generous hands that share, may blessings richly flow,
And strength be granted to all beings, high and low.
To creatures that walk on two feet, and those on four,
May sustenance and peace abound, forevermore.
Om, peace, peace, peace, may it settle everywhere,
A harmony within us, and beyond, in the air.
May this sacred meal connect us, in grace and in accord,
With the life that flows through all, by Your bountiful Word.
(Yajur Veda 11.83, translation by Dr Yog Mahadeo)
Mealtime contemplations:
स्वादो पितो मधो पितो वयं त्वा ववृमहे ।
अस्माकमविता भव ॥
Svaado pito madho pito vayaṃ tvaa vavṛimahe.
Asmaakam avitaa bhava. 2
May our food be nutritious and tasty and yield the health and strength needed. May our waters be invigorating and yield excellent hydration to us. May our body be healthy, strong and free of illnesses through the intake of this healthy food and drink.
स्वादो tasty, savory, pleasant पितो nourishment, food, drink मधो sweet, beneficial, nourishing वयम् we त्वा you ववृमहे We choose, we select, we ask for, we long for – also healthy body अस्माकम् Our, of us अविता Protect भव Be, become
मोघमन्नं विन्दते अप्रचेताः सत्यं ब्रवीमि वध इत्स तस्य ।
नार्यमणं पुष्यति नो सखायं केवलाघो भवति केवलादी ॥
Mogham-annaṃ vindate aprachetaaḥ
satyam braveemi vadha itsa tasya.
Naaryamaṇam puṣhyati no sakhaayaṃ
kevalaagho bhavati kevalaadee.3
Only a thoughtless and unwise person would not share his food with the needy. Those who are so unwise gather their food in vain and will not benefit from the full benefit of accumulating and eating that food. One who eats without care for others becomes solely a partaker of sin.
मोघम् in vain, uselessly, fruitlessly. अन्नं food, grains विन्दते obtains, finds, acquires अप्रचेताः one who is unwise, thoughtless, senseless, or unheeding; one lacking good sense or discrimination सत्यं (satyam): truth ब्रवीमि I speak, I say वध killing, slaughter, destruction, ruin इत् indeed, verily, just so स that (referring to the मोघमन्नं or the act of acquiring food uselessly) तस्य his, of him (referring to the अप्रचेताः) न not अर्यमणं a noble person, a hospitable or charitable person पुष्यति nourishes, cherishes, supports, prospers नो and not सखायं a friend, a companion केवलाघः one who is entirely in sin, purely sinful (केवल alone, only, entire; अघ sin, guilt, evil) भवति becomes, is केवलादी one who eats alone, an exclusively self-feeder
Notes:
Bhagavad Gita, Chapter 3, Verse 13 confirms the Vedic teaching to offer a prayer before partaking of righteous food. The verse reads:
यज्ञशिष्टाशिन: सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषै: |
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात् ||
Yagña-śhiṣhṭaaśhinaḥ santo muchyante sarva-kilbiṣhaiḥ
bhuñjate te tvaghaṁ paapaa ye pachantyaatma-kaaraṇaat
The righteous persons free themselves from the negative effects of food by offering the same to God first. Those who take food for selfish enjoyment will feel those negatives that can come from food.
Healthy eating is essential to health and well-being. Our physical strength, as well as our moods and degree of cohabiting with others, are affected by food. The negatives of food include the biological facts of fats and other negatives – as well as the psychological effects of consuming food that comes from various sources. The Bhagavad Gita reminds us that preparing and offering a meal to the Almighty first becomes blessed. In other words, food prepared for such blissful purposes will be blissful.
Discover more from
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
