Kahee door jab din ḍhal jaaye

Kahėė door jab din ḍhal jaaye
Sȧȧjh kee dulhan badan churaaye
Chupake se aaye
Mere khayaalò ke aangan mė
Koee sapanò ke deep jalaaye, deep jalaaye

Kabhee yòòhèè jab huėė, bojhal sȧȧsė
Bhar aayee baiṭhe baiṭhe jab yòò hèè ààkhè
Tabhee machal ke, pyaar se chal ke
Chhue koee mujhe par nazar naa aaye, nazar naa aaye

Kahėė to ye, dil kabhee, mil nahee paate
Kahėė se nikal aaye, janamò ke naate
Ghanee thee ulajhan, bairee apanaa man
Apanaa hee hoke sahe dard paraaye, dard paraaye

Dil jaane, mere saare, bhed ye gahare
Kho gaye kaise mere, sapane sunahare
Ye mere sapane, yahee to hai apane
Mujhse judaa na honge inke ye saaye, inke ye saaye

Somewhere far away when the day dulls, the dusk sneaks up, like a shy bride. In the courtyard of my imagination, someone lights up the lamp of my dreams

Sometimes when my breathing becomes burdensome for no reason, When my eyes well up just sitting around, Then with a loving flutter, Someone touches me, but I cannot see her.

Somewhere these hearts are unable to come together, But somewhere a connection emerges that transcends many lifetimes. The problem was deep and my own heart turned against me. By belonging to me, yet bearing the pain of another.

My heart knows all my deep secrets, how my dreams became golden. These are my dreams, these alone belong to me. Even their shadows cannot be separated from me

कहीं somewhere दूर far away जब दिन day ढल जाए falls, fades साँझ evening, dusk दुल्हन bride बदन body चुराए steals चुपके से आए secretly comes मेरे my ख़यालों thought आँगन courtyard कोई any सपनों dreams दीप जलाए light lamps, कभी sometimes यूँहीं anyway जब when हुईं happened बोझल heavy, unweidly साँसें breath भर filled आई बैठे sit आँखें eyes तभी मचल play, fidget, nuzzle प्यार love चल walk छुए touch नज़र न आए do not see कहीं तो ये somewhere here दिल heart कभी sometimes मिल नहीं पाते cannot meet/get together निकल आए coming out जनमों lifetimes नाते relationships/relatives घनी थी उलझन lots of confusion बैरी hate/dislike अपना मन your mind अपना ही होके सहे bear your own दर्द पराये pain away दिल जाने heart knows मेरे my सारे all भेद distinction, differences, secrets गहरे deep, confound खो गए got lost कैसे मेरे how my सपने सुनहरे golden dreams ये मेरे सपने these my dreams यही तो हैं अपने these are yours मुझसे me जुदा parted न not होंगे will be इनके ये साये their shadows

Singer – Mukesh Movie – Anand (1971)


Discover more from

Subscribe to get the latest posts sent to your email.