बने चाहे दुश्मन ज़माना हमारा
सलामत रहे दोस्ताना हमारा
वो ख़्वाबों के दिन, वो किताबों के दिन
सवालों की रातें, जवाबों के दिन
कई साल हमने गुज़ारे यहाँ
यहीं साथ खेले हुए हम जवां
हुए हम जवां
था बचपन बड़ा आशिकाना हमारा
सलामत रहे दोस्ताना हमारा
बने चाहे दुश्मन ज़माना हमारा
सलामत रहे दोस्ताना हमारा
ना बिछड़ेंगे मर के भी हम दोस्तों
हमें दोस्ती की क़सम दोस्तों
पता कोई पूछे तो केहते हैं हम
के एक दूजे के दिल मे रहते हैं हम
रहते हैं हम
नहीं और कोई ठिकाना हमारा
सलामत रहे दोस्ताना हमारा
बने चाहे दुश्मन ज़माना हमारा
Even if the entire world becomes our enemy, our friendship will persevere and will always be safe.
Those days and nights were full of study, days and nights of questions and answers, we spent so many years here, played together, and grew up together. Our childhood was one of friendship and love. Our friendship will be strong.
Even when we die, our loyalty to friendship will not die, we swear by our friendship. If someone were to ask for our individual addresses, we would say we live in each other’s hearts. There is no other place for us. Our friendship will endure.
Dostana, 1980; Mohammed Rafi
Discover more from
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
