Jiskaa saathee hai bhagavaan
Usko kyaa rokegaa, Aandhi aur toofaan
Gagan choor ho jaaye zamee
Chaahe saagar mè dhas jaaye
Toofaano kee god mè chaahe
Saaraa jag kho jaaye
Paanv na rukne paaye
Jiske sheesh pe haath hazaaro
Chhoo naa koee paayegaa
Haree naam se parvat hi
Tinkaa ban jaayegaa
Dhool mè mil jaayegaa
Bhakt-haree kaa bandhan
To jyo deepak aur baatee
Usee jyoti se ye jalatee hai
Usme hi mil jaati
Deh amar ho jaati
Who (no one) can stop him, whose helper is God. No thunder, storm, nor anyone can stop such a person.
Even if the heavens (space) suddenly move further away, if the earth suddenly sinks in the ocean (of misery), If the whole world becomes lost in the whirlwinds (of sorrows), do not stop marching in the direction of God.
Who can dare touch him, on whose head the blessings of thousands of hands (protect)? Through God’s name, a mountain can become nothing but dust.
The bond between God and devotee is like that between the lamp, its wick, and its light. The light gets immersed into the immortal self while the fire ultimately consumes the body.
जिसका whose साथी companion, best friend भगवान God उसको that person, him क्या what रोकेगा stop आँधी storm तूफान thunder गगन skies चूर crushed हो जाए going ज़मी curb, restrain चाहें want to सागर sea ocean में in धस जाए get lost तूफ़ानों storms गोद मैं in the lap सारा जाग whole world खो जाए get lost पाँव ना रुकने पाए could not stop जिसके whose शीश head हाथ hand हज़ारो thousands छू touch ना कोई dont, cannot पाएगा will be able to हरी नाम से in Gods name पर्वत mountain तिनका straw बन जाएगा will become धूल मैं in the dust मिल जाएगा will become भक्त-हरी का बंधन the bond of God-devotee ज्यो दीपक lamp बाती wick उसी ज्योति that light ये जलती this fire उसमे ही मिल जाती gets mixed देह body अमर immortal हो जाती become
Discover more from
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
