दम भर जो उधर मुँह फेरे, ओ चन्दा
मैं उनसे प्यार कर लूंगी
बातें हज़ार कर लूँगी
दिल करता है प्यार के सजदे
और मैं भी उनके साथ
चाँद को चंदा रोज़ ही देखे
मेरी पहली रात
बादल में अब छुप जा रे, ओ चन्दा
मैं उनसे प्यार कर लूँगा
नज़रें तो चार कर लूँगा
मैं चोर हूँ काम है चोरी
दुनिया में हूँ बदनाम
दिल को चुराता आया हूँ मैं
यही मेरा काम
आना तू गवाही देने, ओ चन्दा
मैं उनसे प्यार कर लूँगा
नज़रें तो चार कर लूँगा
दिल को चुरा के खो मत जाना
राह न जाना भूल
इन कदमों से कुचल ना देना
मेरे दिल का फूल
ये बात उन्हें समझा दे, ओ चन्दा
मैं उनसे प्यार कर लूँगी
बातें हज़ार कर लूँगी
O Moon, if you would turn your face away for one moment. I will give love to him. I will say a thousand things to him.
My heart has prayed for such love. And now I am with him. The moon sees moonlight every day. But this is my first night, oh, this is my first night! Now go hide in the clouds, O Moon! For I will make love to him. I will say a thousand things to him.
I am a thief, and my job is to steal. I am dishonored in society. I have come to steal your heart. This alone is my job. You must come and be a witness, O Moon. I will steal a few glances from her.
Do not steal my heart and become lost. Do not forget your way back to me. Do not crush me with your footsteps. The flower of my heart, oh, the flower of my heart! You make him understand this, O Moon. I will make love to him. I will say a thousand things to him.
दम भर one full moment; उधर: in that direction; मुँह face; फेर to turn; हज़ार a thousand; पहली first; बादल clouds; बदनाम a person of ill-repute; गवाही देने to serve as witness; राह path, way; कदम footsteps; कुचल crush; फूल flower; समझा दे to make [someone] understand
Discover more from
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
