बदन पे सितारे लपेटे हुए

बदन पे सितारे लपेटे हुए,
ओ जान-ए-तमन्ना किधर जा रही हो
ज़रा पास आओ तो चैन आ जाए,

हमीं जब ना होंगे, तो ऐ दिलरुबा,
किसे देखकर, हाय, शरमाओगी
ना देखोगी फिर तुम कभी आइना,
हमारे बिना रोज़ घबराओगी
बदन पे सितारे लपेटे हुए …

है बनने संवरने का जब ही मज़ा,
कोई देखने वाला आशिक़ तो हो
नहीं तो ये जलवे हैं बुझते दिये,
कोई मिटने वाला एक आशिक़ तो हो
बदन पे सितारे लपेटे हुए …

मुहब्बत कि ये इंतहा हो गई,
कि मस्ती में तुमको खुदा कह गया
ज़माना ये इंसाफ़ करता रहे,
बुरा कह गया या भला कह गया
बदन पे सितारे लपेटे हुए …


With a body that is wrapped with stars (glitter), O life’s desire, where are you going? Come a little near so that I can be comforted.

O heart-stealer, when I exist no more, who then will you look at at blush? Not even looking into the mirror. You will be without me every day.

The fun to dress up is only when there’s someone to admire it. Otherwise, these glitters are but flickering lamps without an insect attracted to them.

My love for you exceeded its bounds as I gladly call you a diety. Let the world adjudge whether what I call you is correct or incorrect.बदन body सितारे stars लपेटे wrapped ओ जान life तमन्ना desire किधर where जा रही going ज़रा please पास close आओ come चैन peace, at ease हमीं we जब when होंगे happen दिलरुबा sweetheart, darling देखकर seeing शरमाओगी shameful, shy देखोगी see फिर then आइना mirror हमारे our रोज़ everday घबराओगी worry संवरने beautify, grooming मज़ा fun देखने watching आशिक़ lover जलवे burning बुझते दिये extinguised lamps मिटने वाला fading person perishable मुहब्बत love इंतहा so much मस्ती fun खुदा god ज़माना generation इंसाफ़ justice बुरा bad भला good

Mohammed Rafi; Movie – Prince (1969)


Discover more from

Subscribe to get the latest posts sent to your email.