Vivaah Sanskaara – Part I

ओम् अग्निरैतु प्रथमो देवतााꣳ ोऽस्प्रजां मुञ्चतु मृत्ुपाशात् ।
तदयꣳ राजावरुणोऽनुमन्यतां यथेयꣳ ्त्रीपौत्रमघन् रोदात् स्वाहा । 
इदमग्नये इदन्न मम

Om agniraitu prathamo devataanaam
So’syai prajaam panchatu mrityupaashaat.
Tadayam raajaa-varuṇo’numanyataam yatheyam
Stree-pautram-aghan-na rodaat svaahaa.1
Idam-agnaye idanna mama

May all of the divinely created atoms, molecules, and energy elements come together in creating our descendants. May our descendants always be healthy. O Lord, please bless this bride so that the purest of elements, air and energy be used in creating our child. And bless us to be free from disease, death, and sorrow. This prayer is made for the elements of pure energy. This is not for the ego.

अग्निः fire, particles of fire, minutest elements of nature, energy elements of everything एताः all the, this, these प्रथम first, foremost देवतानाम् divinity, divinely blessed, divinely made अस्यै all of this प्रजां people, descendants, offspring मुञ्चतु bestow, send forth, set free मृत्ुपाशात् bind of death, snare of death, touch of disease तत् that अयम् come forth राजावरुणो the purest of vital energy and air अनुमन्यताम् approve, allow, grant, permit यतः since, because इयम् this ्त्री bride, lady पौत्रम् offspring, child अघम् arrive, come not रोदात् sorrow, crying, disrespected

ओम् इमामग्ि्त्रायतां गार्हपत्ः प्रजामस्ै नयतु दीर्घमाुः ।
अशूोपस्था जीवतामस्तु माता पौत्रमानन्दमभिविबुध्यतामियꣳ स्वाहा । 
इदमग्नये इदन्न मम

Om imaam-agni-straayataam gaarha-patyah
Prajaamasyai nayatu deerghamaayuh.
Ashoonyo-pasthaa jeevataam-astu maataa
Pautram-aanandam-abhi-vibudhi-ataam-iyam svaahaa.2
Idam-agnaye idanna mama.

O Lord, you are the preserver of all the various forms of energy. Please bless us so that the preserved genes of our lineage produce healthy and noble children, and may the mother’s womb be healthy for the producing healthy children. May we, therefore, be blessed with the joys of having children. May our children be healthy and enjoy a long life. This prayer is for our family and not for my ego.

इमाम् this अग्निः God, fire, energy source त्रायते preserve, preserve, cherish गार्हपत्ः family fire (family DNA), household’s fire, प्रजाम् progeny, descendants अस्यै of this, for this नयतु carry, bring दीर्घम् आयुः long life अशू non-emptiness, not empty or void उपस्था womb जीवताम् long lived अस्तु be it so माता mother  पौत्रम् child आनन्दम् bliss अभिविबुध्यते learn more, notice, obvious इयम् to such extent, so much

ओं ्वस्तिोऽअग्दिवा पृथिव्विश्वानि धेह्ययथा यजत्र ।
यदस्यां महि दिवि जातं प्रशस्तं तदस्माद्रविणं धेहि ित्रꣳ स्वाहा । 
इदमग्नये इदन्न मम

Om svastino agne divaa prithivyaa
vishvaani dhehyapathaa yajatra.
Yadasyaam mahi divi jaatam prashastam
tadasmaasu draviṇam dhehi chitram svaahaa.3
Idam-agnaye idanna mama.

O God, please bless us with prosperity and health. May we be happy in all directions and all places. Please bestow us with your protection so that our healthy genes are transferred forward for the bliss of noble and healthy children. May a good and wonderful future come to our family. 

स्वस्ति prosperity, health नो for us, to us अग्निः God, fire, energy source दिवा heavens, space, day, daytime पृथिव्ा earth विश्वानि world, universe everywhere, all over धेहि grant, bestow अयथा endure, future धेह् being in the body, soul यजत्र yagya, of yagya यत because, since अस्याम् of this महि very दिवि celestial जातम् born प्रशस्तम् excellent, happy, auspicious तत् that अस्माु of us, for us द्रविणम् wealth, strength धेहि grant, give चित्रम् good, wonderous

ओं ुगन्पन्थां प्रदिसन् एहि ज्ोतिष्मध्ये ह्यजरन् आयुः
अपैतु मृत्ुरमृतं म आगाद्वैवस्वतो ोऽअभयं कृणोतु स्वाहा । 
इदं वैवस्वता इदन्न मम॥ ॥ 

Om sugannupanthaam pradisanna ehi
jyotiṣhmadhye hyajaranna aayuh.
Apaitu mrityuramritam ma aagaad-vaivasvato
noabhayam krinotu svaahaa.4
Idam vaivasvataaya mama.

O Lord, our lives are in your hands. Please show us the enlightened path and bless us with health and long life. May we also be blessed with wisdom to life righteously and thus, avoid illness and fear.

ुगन् easy नः for us पन्थाम् path प्रदिसन् show, point out एहि come ज्ोतिष् light मध्ये within हि surely, for अजरत ageless, until old age आयुः life अपैतु free from मृत्ुर death अमृतम् salvation, immortality म me अगाद् attain, achieve वैवस्वतः the One who controls death नः us अभयम् secure, fearlessly कृणोतु may do, act

ओं परं मृत्यो अनुपरेहि पन्थां यस्ते ्व इतरो देवयाात् ।
चक्षुष्मते शृण्वते ते ब्रवीमि मा नः प्रजाꣳ रीरिषो मोत वीरास्वाहा । 
इदं मृत्यवे इदन्न मम॥ 

Om param mrityo anuparehi panthaam
yaste’anya itaro devayaanaat.
Chakshuṣhmate shruṇvate te braveemi
maa nah prajaam reeriṣhamo mot veeraan svaahaa.5
Idam mrityave idanna mama.

O Lord, you are the Highest Power. Please bless us with wisdom to always travel this journey of life along the right path. May we avoid death and disease. Lord, you see and hear everything without physical organs. Please heed our prayer and bless us with noble, brav,e and healthy offspring. 

परम् best, supreme, highest मृत्यो death अनु  subsequent, along, towards परेहि depart, go पन्थाम् way, road, path ः who, which ते you स्वः own, respective, present time, independent इतरः other than, other, another देवयाात् journey, vessel, vehicle चक्षुष्मते seeing, with eyes शृण्वते listen, hear, heed ते you ब्रवीमि say, tell, describe, answer, proclaim मा not नः me, I, mine प्रजाम् offspring रिरिषः suffer, harm मा not उत and, besides वीरा् hero, brave

ओं द्ते पृष्ठः रक्षतु वाुरूरू अश्वि
्तनन्धयस्ते पुत्रा्त्सवरिताभिरक्षत्वावाससः परिधााद्‌ बृहस्पतिर्विश्वे देवा अभिरक्षन्तु पश्ात्स्वाहा॥ 
इदं विश्वेभ्यो देवेभ्इदन्न मम॥ 

Om dyouste priṣhṭham rakshatu
Vaayurooroo ashvinau cha.
Stanandha-yaste putraant-svaritaabhi-rakshatva-avaasasah
paridhaanaad brihaspatir-vishve devaa abhi-rakshantu pashchaat-svahaa.
Idam vishvebhyo devebhyah idanna mama.6

O Lord, please protect us from all directions – may no harm come to us from any side. May we not suffer any pains to be in need of a physician. May our children be protected and taken care of. May our children’s infancy, growth and maturity all be blessed by you, May all those around us also be blessed, O Lord. This prayer is for our protection, O Lord, and not for the sake of ego.

द्ौ atmosphere, heavens ते of, that पृष्ठः at back रक्षतु save, rescue, protect वाुरूरू pain from wind, cramps and pain in the lower part of the body (वाुर wind उरु pain below waist) अश्विौ physician and ्तनन्धय suckling baby ते of पुत्रा child, baby सविता almighty god अभिरक्षतु take care of अवासस् unclothed, age at which to wear full clothing परिधा garment, putting on garment, taking care of बृहस्पति Preceptor, acharya, guru, also caretaker विश्वे देवा wise people अभिरक्षन्तु take care of पश्ात् afterwards

ओं मा ते गृहेषु िशि घोष उत्त्थादन्यत्र त्वद्रुदत्ंविशन्तु मा त्वꣳ रुदत्ुरुआवधिष्ठा जीवपत्पतिलोके विराज पश्यन्ती प्रजाꣳ ुमनस्यमााꣳ स्वाहा ॥ 
इदमग्रये इदन्न मम॥ 

Om maa te griheṣhu nishi ghoṣha
uttaadayantra tvadrudatyah samvishantu
maa tvam rudatyura-aavadhiṣhṭhaa
jeevapatnee patiloke viraaj pashyantee
prajaam sumanasyamaanaam svaahaa.7
Idamagnaye idanna mama

May our home be happy always. May there be no cause for sadness in our home. May no evil enter our lives. May our time together as husband and wife be blessed with health, togetherness, contentment, and good children. O Master of the world, please continue to bless us. This prayer is for the sake of overall blessing, not for the ego.

मा not ते in, of गृहेषु homes िशि night घोष sound,  tumult उत्त्थात् rise अन्यत्र elsewhere, unless त्व you रुदन् weeping ंविशति may enter, may cohabit मा not त्वम् you रुदन् weep, cry, unhappy उरु lower part of body आवधिष्ठा duration of time जीवपत्ी living and healthy husband पतिलोके husband’s home विराज master पश्यन्ती look, view प्रजाम् projeny, children ुमनस्यमानाम् happy and contented mind

ओम्‌ अप्रजस्यं पौत्रमर्त्यं पाप्मानमुत वाऽअघम्‌।
शीर्ष्णः ्रजमिवो्मु द्विषद्भयः प्रतिमुञ्ामि पाश स्वाहा॥ 
इदमग्नये-इदन् मम

Om aprajasyam pautramartyam
paapmanamuta vaa’agham.
Sheerṣhṇah srajamivon-muchya dviṣhadbhayah
pratimunchaami paashaa svaahaa.8
Idamagnaye idanna mama.

O Lord bless us with healthy and good children. Let no disease or death threaten us. Safeguard us from any evil and illness. May your garland of protection be with us. O Master, may those who are averse to us, stay far away from us.

अप्रजस् childlessness, not being able to have children पौत्रमर्त्यं child death पाप्मानम् evil, defect, misfortune उत or वा or अघम्‌ shock, blow, evil शीर्ष् head, top, fore, front ्रजम् garland उन्मु remove द्विषद्भयः enemies of mine, those averse to me प्रतिमुञ्ामि I cast away पाश clutch, hold, chain

ओं भूरग्नये स्वाहा
इदमग्नये इदन्न मम

Om bhuragnaye svaahaa.
Idam agnaye idanna mama.

ओं भुवर्वायवे स्वाहा
इदं वायवे इदन्न मम

Om bhuvar-vaayave svaahaa.
Idam vaayave idanna mama.

ओं स्वरादित्याय स्वाहा
इदमादित्याय इदन्न मम

Om svaraadityaaya svaahaa.
Idam aadityaaya idanna mama.

ओं भूर्भुवः ्वरग्िवा्वादितेभ्स्वाहा
इदमग्िवा्वादितेभ्इदन्न मम

Om bhoor bhuvah svah svar-agni-vaay-vaaditye-bhyah svaahaa.
Idam agni vaay-vaaditye-bhyah idanna mama.

  1. Ashvalayan Grihyasutra 1.13.6 Paaraskaara Grihyasutra 1.5.11 Chhandogya Braahmana 1.10
  2. Mantra Braahmana 2.1.2, Chandogya Brahmana 1.11, Paaraskaara Grihyasutra 1.5.11
  3. Paaraskaara Grihyasutra 1.5.11
  4. Paaraskaara Grihyasutra 1.5.11
  5. Rig Veda 10.18.1, Gobhil grihyasutra 2.1.15
  6. Mantra braahmana 1.1.1, Gobhil Grihyasutra 2.1.23
  7. Mantra braahmana 1.1.2, Gobhil Grihyasutra 2.1.25
  8. Mantra braahmana 1.1.3, Gobhil Grihyasutra 2.1.26

Discover more from

Subscribe to get the latest posts sent to your email.