Gems from the Bhagavad Gita

Treat good and bad equally

यो हृष्यति द्वेष्टि शोचति काङ्क्षति
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्य: मे प्रिय:

Yo na hriṣhyati na dveṣhti
na shochati na kaaṅg-kshati.
Shubha-ashubha-parityaagee
bhaktimaanyah sa me priyah.

Bhagavad Gita 12.17

Those who do not rejoice with mundane pleasures; who do not hate, grieve, desire, or despair in worldly sorrow; those who do not lament for loss or hanker for gain; those who renounce both good and bad – those are the ones dear to me, close to me.

ः who not हृष्यति rejoice not द्वेष्टि despair not शोचति lament not काङ्क्षति hanker for things शुभ-अशुभ-परित्ागी who renounce good and evil altogether भक्ति-मा् full of devotion ः who ः that person मे to me प्रि dear, loved


Discover more from

Subscribe to get the latest posts sent to your email.